2021-09-04 admin
诗人简介:迈克尔·布洛克(Michael Bullock, 1918-2008),加拿大著名超现实主义诗人,出生于英国伦敦, 1936年参加伦敦超现实主义展览,1938年出版其处女诗集《变形录》,1969年移居加拿大。他出版了近30卷诗集,主要有《野性的黑暗》(1969)、《黑林中的线条》(1981)、《雨之囚徒》(1983)、《暗水》(1987)、《带墙的花园》(1992)、《迷宫》(1992)、《黑暗的玫瑰》(1994)、《在花朵中喷发》(1999)、《夜曲》(2000)、《黑天鹅的翅膀:爱与丧失的诗》(2001)、《色彩》(2003)等;另有小说十余卷、寓言、戏剧多卷;另外翻译过法、德、意等国的文学、哲学名著150余种。他还曾经与人合译过我国唐代山水诗人王维等人的诗集《幽居的诗》和《毛泽东诗词三十七首》。
布洛克早年曾经受到象征主义、表现主义、意象派的影响,但后来他逐渐转向超现实主义,最终成为该流派的一个杰出人物。他认为,超现实主义“是人类精神中的一种特殊元素,凡是想象君临之处必有超现实主义。”他的诗作具有潜意识、梦幻特征,同时由于受到过中国和日本诗歌的影响而颇具东方艺术色彩,有道家所谓的自然性和自发性。他的诗一般短小精悍,内涵和外延交织,既富于自然色彩又颇有形而上的哲学境界,系自然界物象与潜意识心象的结合体。
布洛克诗歌十五首
■ 树影斑驳的小径
树影斑驳的小径
延伸到坠着绿叶的梦中
在我脚步所到之处
蕨的叶子抖动着
如同受惊的鸟儿抖动着翅膀
■ 蝴蝶
春天的第一只蝴蝶
身披橙色和紫色
从我的路上飞过
一朵飞行的花
改变了
我生活的颜色
■ 夜
夜是黑暗的坑
坠入其中的一切都会消失
夜是深邃的井
装满了
失忆的黑水
夜是麻醉剂
带来梦和遗忘
欢迎你,夜
■ 夜的名字
夜用靛蓝色的墨
在我灵魂的白纸上
写下她的名字
我自豪地炫耀着
直到白昼提醒我
那是一张逮捕证
我将被捕,并永久监禁
在黑暗的地牢中
■ 夜的眼泪
长长的黑暗的河流
在大地的脸庞上流淌
夜的忧郁的眼泪
浸没在黑暗中
这没来由的悲伤
企图引起白昼的同情
但是白昼早已远去
夜在徒劳地哭泣
■ 夜的厉眼
夜的厉眼盯着每一颗心。
它抵达深处,取出隐藏在最深处的秘密。
夜播撒种子,它们在心的花园里发芽、生长。
没什么能躲开夜。在壁橱后面,在井的深处,夜揭开一切。
■ 夜的怀抱
夜的怀抱像丝绒一样柔软
像铁一样强壮
被夜握住的人
再挣扎也是徒劳
而只能投降
他知道,清晨的第一道微光
将撬开夜的手指
将他释放
■ 夜的黑手指
夜的黑手指
在水上画出一张图
线条交织,错综复杂
那迷宫似的阿拉伯花饰
让人眼花缭乱
在混乱之中
一个静止的点向外延展着
像一朵深紫色的玫瑰
目光深陷其中
便能找到宁静
■ 夜色
沿着阴沉的海岸
海慢慢地移动着
片片涟漪闪动着月光
爬向岸边
倾斜的树上,黑鸟在枝间
呱呱叫出忧郁的讯息
声音空洞
这景色黑暗而荒芜
仿佛有不详的东西
在暗处潜伏着
■ 夜是个舞者
夜是个舞者
在夜与清晨之间的
舞台上穿梭
它从翅膀中出来
又隐入翅膀
在两者之间
世界是它的舞台
夜在上面跳出
黑暗的舞蹈
■ 破镜中的夜
一面破镜映出的黑夜
流着紫色的血,镜子割碎的
花朵在它的表层下开放
叶子和花瓣不断从镜中喷出
面对这恐怖的场面,镜子闭上双眼
裂成无数碎片
它拒绝映出面前的脸
竭尽全力变回那最初的沙子
■ 黑夜来袭
黑夜突袭了我
像一只黑翅膀的猛禽
它展开双爪
饥饿的双眼燃烧着——
它扯出的鲜血
在我的胸膛写出诗来
■ 夜与昼
夜用它的长刀
将白昼杀死
白昼在血海中死去
没入波涛
夜的丝绒手套破旧不堪
但是它的统治无比坚固
直到白昼过来复仇
把夜赶跑
■ 流动的夜
流动的夜在万物之上流淌
一条宽阔而平缓的河
在土地上延伸
它将万物揽于怀中
温和而不可抵抗
这世界的情妇
■ 黑发的帷幕
夜穿过黑色的帷幕
在我的床边垂下长发
我瞥见那模糊的身影
跳着轻盈曼妙的舞蹈
黑暗投下的团团幻影
张文武 / 译
原文链接:白医生的控制欲(玉溪客)